? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 2359
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
hokagegaara (29 ноября 2020 03:56) №39
    #
Посетители
Прошу переименовать мангу в "Закон Острова Нереид" ибо уже есть такая.
Yatarr-kun (13 июня 2020 12:20) №38
    #
Посетители
Переводчики погрызлись - кто, где, куда, зачем...
А остальные части где? a028
инвестор (5 ноября 2018 13:34) №37
    #
Посетители
Прочитал главу и вот думаю: а где заявленные 1500 йен?
Wajonnde (13 февраля 2017 03:17) №36
    #
Посетители
манга просто супер а продолжения буде хто хнае a011 a012 a016 a020
SARAH122695 (22 ноября 2016 22:50) №35
    #
Посетители
Спасибо за перевод
yergnoor (21 ноября 2016 18:48) №34
    #
Переводчик
Cayto, вполне может быть, спорить не буду. Специально не сравнивал, знатоком не являюсь. Но внешне очень похожи.
Cayto (21 ноября 2016 18:01) №33
    #
Посетители
yergnoor,
Так что по моему серии MGE и MGQ можно бы и объединить.

Нет. Это две совершенно разные вселенные.
yergnoor (21 ноября 2016 15:09) №32
    #
Переводчик
kipo-01, думаю, что это Monster Girl Encyclopedia, смотри её здесь- https://y.hentaichan.live/series/19613/
В этот перевод вставлена страничка из той Энциклопедии, но добавил её сам Илион, а не мангака. Типа кредитки, но только с информацией.
А вообще, Энциклопедия примыкает к серии Monster Girl Quest, смотри здесь- https://y.hentaichan.live/series/10880/ , поскольку страницы (все или не все- это я не знаю) взяты из монстропедии одноимённой игры Квест Монстродев!.
Так что по моему серии MGE и MGQ можно бы и объединить. А может я ошибаюсь.
А странички из Энциклопедии Монстродев во многих мангах с монстрогёрлами вставлены. Иногда даже не совсем к месту, поскольку описание бывает сильно отлично от того, что есть в манге. И если добавлять всё это в одну серию, то выйдет сплошная мешанина.
kipo-01 (21 ноября 2016 12:18) №31
    #
Посетители
Цитата: Cayto
МГЕ

что это?
worldendDominator (20 ноября 2016 19:41) №30
    #
Опытный переводчик
Cayto, но это оригинальная работа. Страница из МГЭ добавлена просто для общего представления о нереидах.
Cayto (20 ноября 2016 13:05) №29
    #
Посетители
Замените Оригинальные роботы на МГЕ.
kipo-01 (19 ноября 2016 22:29) №28
    #
Посетители
Цитата: Angil
я либо слеп либо тут опечатка по частям

2ое
Angil (19 ноября 2016 04:55) №27
    #
Посетители
ЭЭЭЭМ я либо слеп либо тут опечатка по частям.есть 3 работы этой хетайки и все они 1-нековы токо это отличается названием и то с ошибкаяй,,Часть 2"-это как понять обесните пжл a043
Tatara20 (19 ноября 2016 00:03) №26
    #
Опытный переводчик
Цитата: Polter069
на ехентае я чет много инглешей вижу 1 манги

не знаю, как там у западников, но здесь, на ХТ из-за дублей у "читателей" начинает знатно пригорать, что объяснить я не могу
sadsword (18 ноября 2016 23:58) №25
    #
Посетители
Да уж. Негодую
MrJeromen (18 ноября 2016 21:09) №24
    #
Посетители
А будет продолжение? А то там ещё девушки на очереди, хотелось бы увидеть продолжение!) a003
Neiromi (18 ноября 2016 20:36) №23
    #
Посетители
Tenma_md,
Почему нет? Гендер Бендер среди богов - не редкость.

Спасибо за перевод. Прям в коллекцию сразу же забрал.
Polter069 (18 ноября 2016 17:59) №22
    #
Посетители
@ОН УКРАЛ ЧТ О Я ХОТЕЛ ПЕРЕВЕСТИ@ вы там совсем поехали ?! на ехентае я чет много инглешей вижу 1 манги
GSG9-kun (18 ноября 2016 17:51) №21
    #
Посетители
Tenma_md,
Вопрос к Кенкоу Кросс - это он автор лора.
Tenma_md (18 ноября 2016 17:18) №20
    #
Посетители
Богиня Посейдон?? вы что курите???? a005
faku (18 ноября 2016 17:04) №19
    #
Посетители
Это... Это...
Это шикарно a009
alex713 (18 ноября 2016 16:04) №18
    #
Мега опытный переводчик
Цитата: Helldrow
alex713,Странный вопрос. Анлейт прочитают в десять раз больше людей чем рулейт.

Да, но это в основном те, у кого английский язык родной. Или пока нет перевода этой манги на родной язык. Я читаю на английском, только если нет приличного русского перевода. А на китайском, наверное, читает ещё больше, если вспомнить их численность. Что же, будем для них на китайский переводить? Пусть уж китайцы сами это делают.

Link (18 ноября 2016 15:43) №17
    #
Переводчик
yergnoor (18 ноября 2016 15:43) №16
    #
Переводчик
Helldrow, и поэтому нужно торопиться и застолбить первенство своего англоперевода? Ведь если кто из тамошних англичан первым переведёт, то прости-прощай приоритет?
Как же я рад, что я непереводчик! Сижу, читаю комментарии, посмеиваюсь. Обеим спорящим сторонам сочувствую...
Meitekime (18 ноября 2016 15:28) №15
    #
Посетители
А вот меня ситуация забавляет. Поддерживаю мнение, что 1 страница - не дело.
Helldrow (18 ноября 2016 15:11) №14
    #
Посетители
alex713,
Странный вопрос. Анлейт прочитают в десять раз больше людей чем рулейт.
mochalka (18 ноября 2016 15:08) №13
    #
Посетители
Блин... Я только увидел тег гаремник, а тут...конец истории...хнык
vikityan (18 ноября 2016 13:30) №12
    #
Посетители
Годно, годно, даже очень годно
alex713 (18 ноября 2016 13:00) №11
    #
Мега опытный переводчик
Metaphrastes, я поступок Илиона не одобряю, но давно хотел спросить, для чего нужно делать сначала английский перевод, а не сразу русский? И если он всё же зачем-то нужен, то можно подождать готовности русского перевода и выложить сначала его. Точно никто не кинется бегом переводить его на английский.
Metaphrastes (18 ноября 2016 12:51) №10
    #
Переводчик
Ого.
Ну если это не свинство, то что тогда свинство?

Признаюсь, я был лучшего мнения об Илионе, как видно - незаслуженно.

(И ведь как верно отметили - мы вторую главу на английский перевели только вчера, а первая уже давно была в сети нет бы помочь с ней, НО НЕТ, НУЖНО ЗА НОЧЬ СКОРЕЕ УСПЕТЬ ОПЕРЕДИТЬ, ВОТ ЭТО ЛОХИ, АНЛЕЙТ КАКОЙ-ТО С ЯПОНСКОГО ДЕЛАЮТ, ПОНИМАЕШЬ)
39 Комментариев






44.198036193848