? Регистрация
О проектеFAQКонтакт
Submit Search


  Лайков: 937
(поставьте лайк, если манга понравилась)
Вы должны войти, чтобы иметь возможность комментировать
AndKli (10 июля 2020 03:10) №20
    #
Посетители
думаю в такую мангу тег изнасилование не нужно было добавлять
賓客 (28 декабря 2014 19:17) №19
    #
Посетители
Ну и сестричка... имхо яндере самый непредсказуемый и опасный тип девушек, 7 пятниц на недели это еще цветочки! пасибо, было интересно a102
Nightwarden13 (17 ноября 2014 15:34) №18
    #
Ультра опытный переводчик
Фиксед косяки цвета
Табун (8 ноября 2014 20:42) №17
    #
Посетители
Млин, а я на качество манги грешил. (Ну, слоник скрины сравнения показал)...
А так - гудЪ
HSAD (8 ноября 2014 13:53) №16
    #
Опытный переводчик
Цитата: minkinslava
облачное хранилище Mail.ru испоганило сканы

Вот почему я пользую Яндекс)
Nightwarden13 (8 ноября 2014 13:48) №15
    #
Ультра опытный переводчик
minkinslava, кинь плиз по другому, попробую переложить заново.
minkinslava (8 ноября 2014 13:40) №14
    #
Переводчик
Причину наверно нашел, скорее всего облачное хранилище Mail.ru испоганило сканы.
(http://pikabu.ru/story/korporatsiya_zla_2719763 как раз в тему)
Suff, согласен, не редки случаи, когда анлейторы косячат и лучше тогда переводить как переводится, но во многих других ситуациях анлейторы правы. Конкретно именно в плане подобранных фраз в "отчаянных", анлейт смотрится лучше (тут имхо). Да, суть текста осталось той же, восприятие персонажей и сюжета не изменилось, но вот ощущения другие.
Suff (8 ноября 2014 09:19) №13
    #
Посетители
Nightwarden13,
Это да, гораздо читабельные для нашего глаза =) Маладца!
Pavel666
очему то многие считают, то надо практически дословно переводить с англ, забывая, что оригинал японский, мотивируя типа мы с английского переводим и не надо отсебятины. Но тащат в большинстве случаев косяки анлейторв. А вот сверку с японским, или хотя бы вникание в тему, что хотел сказать автор, как хотел он это сделать, как в нашей речи используются те, иные реплики в общем добротную работу не делают. В отличии от здешних старожил, издательств и вникших сканлейтеров.
dragomag (8 ноября 2014 08:06) №12
    #
Посетители
Nightwarden13, Спасибо, Плиз переведи и первую главу!
Nightwarden13 (8 ноября 2014 01:35) №11
    #
Ультра опытный переводчик
Не примерно та же самая, а та же самая
Просто фразы чуть более нормальные, чем в анлейте. Мне показалось что так было лучше.
Pavel666 (8 ноября 2014 00:28) №10
    #
Посетители
Хд) Я тут посмотрел сравнение слоника и со своими полу-забытыми школьными знаниями попытался перевести с английского на мне понятный... В итоге, то ли у меня проблемы не хилые проблемы с английским, то ли мангу НАСТОЛЬКО относительно переводят. Хотя суть текста вроде примерно та-же осталась...

Ну а так, спасибо за труд. Надеюсь на скорейший выход продолжения.
Suff (7 ноября 2014 17:30) №9
    #
Посетители
minkinslava,
Кста совет. Иногда вместо Уровней можно поиграться заменой цвета, в ряде случаев очень даже хорошо получается!
daneil (7 ноября 2014 17:26) №8
    #
Посетители
хммм незнаю что и сказать,но хардкора тут нет и красный тег износилование тут не к чему
наоборот эта яндере мне понравилась,при том что я не люблю яндере,у нее любовь к нему а любить никто еще не запрещал,и она не пальцем деланая она скорее всего умрет чем отдаст его какойто другой девушке
хотя я расчитывал на гарем
SLONEEK (7 ноября 2014 17:18) №7
    #
Ультра опытный переводчик
minkinslava,

я не знаю, что вы делали и откуда брали, просто сравнил с анлейтом, сканы крайне убитые и обрезаны по размерам.
minkinslava (7 ноября 2014 17:09) №6
    #
Переводчик
SLONEEK, кажется я понял о чем ты. Вроде ничего я уровнями не творил лишнего, даже не знаю, откуда такой большой косяк взялся.
minkinslava (7 ноября 2014 17:04) №5
    #
Переводчик
SLONEEK, к сожалению, мне первую ссылку не открывает. Можешь сказать прямо, что не так? Выслушаю и намотаю на ус.
Suff (7 ноября 2014 17:04) №4
    #
Посетители
SLONEEK,
Ссылки не открываются, не грех будет перезалить, но я понимаю о чём ты =)
SLONEEK (7 ноября 2014 16:22) №3
    #
Ультра опытный переводчик
Внимание! У вас нет прав для просмотра скрытого текста.
Nightwarden13 (7 ноября 2014 16:03) №2
    #
Ультра опытный переводчик
MaxWayne, конечно будет. Третью главу уже клиненую получил. Сделаем в течении пары дней
MaxWayne (7 ноября 2014 16:01) №1
    #
Посетители
Стандартный вопрос, продолжение будет?
20 Комментариев






47.861099243164